Dites/Ne dites pas

Vierge de tout traitement/naïf

Publié le 15/06/2009

Qu’on se le dise et surtout qu’on ne l’écrive pas, le patient anglais est peut-être « naive » mais le patient français ne veut pas être pris pour un « naïf ». C’est vrai ça, c’est de l’abus de langage. Treatment-naive patient se transforme en naive patient. Ce qui donne dans la langue de Molière, patient naïf. Argan n’en croit pas ses oreilles : malade naïf, moi avec toutes les potions de M. Purgon ? Voilà comment un mot est pris pour un autre qui n’a nullement ce sens en Français.

La suite de l’article est réservée aux abonnés.

Inscrivez-vous GRATUITEMENT pour lire une sélection d’articles

Votre inscription nous permet de contrôler le contenu auquel nous avons le droit de vous donner accès en fonction de votre profession (directives de l’ANSM).

Je me connecte