> Enfants
° En voiture, à la maison, à la plage..., on peut jouer partout avec les Questo de Nathan (1). Un bloc plastique qui peut servir de support et 22 questions ou fiches reliées par des spirales, et le tour est joué. Aux deux jeux multithèmes (pour les 4-6 ans ou pour les 6-8 ans) et à celui sur les animaux (4-6 ans) vient de s'ajouter un Questo 6-8 ans consacré à la France : les questions portent sur les paysages, les monuments, les spécialités, les hommes célèbres et il suffit de répondre par oui ou non, la réponse se trouvant au verso de la fiche.
° Chez Nathan également, des idées de « Jeux pour les vacances » (2) réunies dans deux nouveaux livres, l'un Spécial jours de pluie », l'autre « Spécial plein air ». Les 8-12 ans y trouveront toutes sortes de suggestions pour organiser de folles parties avec les copains ou en famille. Par exemple « le balai de la sorcière », qui se joue dans l'obscurité (on forme un cercle, celui qui est au milieu appelle un participant et lance le balai que l'élu devra rattraper), « pied de canard » (on tape dans le ballon avec une palme au pied) ou encore diverses chasses au trésor. Chaque fois, le nombre minimal de joueur et le matériel (simple) indispensable sont indiqués.
° Et si l'on jouait au Poço, au Pane bianco e tocca la mamma ou au Klizka ? Avec Cassandre Hornez et François Lecauchoix, nous partons à la découverte des jeux de rue des enfants de la Méditerranée. Le Poço (jeu du puits) est apprécié des petits Portugais qui se poursuivent sur une sorte de marelle dessinée par terre. Le Pane bianco... est un forme de jeu de chat qui rassemble les jeunes Siciliens. Le Klizka est un jeu de bâton en cours au Kosovo. Dans « Jouons avec les enfants de Méditerranée » (3), destiné aux 6-12 ans, dix pays sont ainsi explorés (Portugal, Espagne, France, Italie, Kosovo, Grèce, Turquie, Syrie, Algérie, Maroc) à travers deux ou trois de leurs jeux (avec leurs règles), le récit d'un enfant et des informations chiffrées. Chaque pays fait l'objet de deux doubles pages (format à l'italienne, en largeur), agrémentées de photos et de délicates illustrations de Denis Clavreul et Bertrand Dubois. Les deux auteurs ont aussi réalisé une série documentaire, « Jouons », coproduite par France 5 et qui sera bientôt diffusée sur cette chaîne.
(1) Jeux Questo, Nathan, prix indicatif 9,95 euros.
(2) « Jeux pour les vacances », Nathan, 96 pages, 7,95 euros.
(3) « Jouons avec les enfants de Méditerranée », Gallimard-Jeunesse, 22 x 26 cm, 48 pages, 12,5 euros.
La compil des vacances
« Mon premier est un garçon/Mon deuxième est le cri de la vache/Mon tout est un ensemble de notes de musique ». Dans le livret de « Ma Compil' pour les vacances ! » (vol. 4), les petits trouveront de quoi se distraire : un jeu des 7 erreurs, un quizz sur les chansons du disque, des chiffres magiques, des charades. Le disque lui-même réunit des titres qui évoquent différentes ambiances de vacances : les voyages, le jeu, les pays, la mer, le camping... Ils sont interprétés par Alain Schneider, Henri Dès, Bruno Coupé, Amipagaille, l'Autobus à vapeur..., en tout 12 chanteurs ou groupes bien connus des 3-10 ans.
Universal Music, CD 981 947-6,<\!p>13.63 euros.
L'heure du loup
« Quelle heure est-il Monsieur Le Loup ? ». Pour le personnage principal de cet album animé qui amusera les petits, il est toujours l'heure d'avoir faim et de penser au prochain repas : « Sept heures, l'heure de se lever ! Je suis affamé » ; huit heures, l'heure du petit déjeuner ; neuf heures, l'heure de brosser ses longues dents pointues... et ainsi de suite, jusqu'à 7 h, l'heure de se mettre à table. A chaque heure son occupation, pour le loup et sa famille ; à chaque illustration son horloge, son réveil digital, son gousset, son clocher..., pour apprendre à lire l'heure sous toutes ses formes. Annie Kubler, auteur et illustratrice, a choisi des couleurs vives et un dessin plein d'humour. Et pour couronner le tout, l'album est percé d'un trou pour laisser passer sur chaque page le long museau du loup, en tissu, avec ses dents qui dépassent
« Quelle heure est-il Monsieur Le Loup ? », Casterman, 21 x 23,6 cm, 28 pages.
Shrek et ses amis
Pas de films pour les jeunes sans jouets d'accompagnement. « Shrek 2 » ne fait pas exception à la règle avec une série de jeux et jouets Hasbro. Voici entre autres pour les petits, à partir de 4 ans, des peluches représentant Shrek, l'âne, la princesse Fiona ou l'inénarrable Chat Potté (trois tailles, les plus grandes faisant, piles aidant, des bruits peu recommandables), « le Laboratoire » (un mini-univers à mettre en scène, 14 euros) ou encore la panoplie « Shrek moi-même » (un masque et une paire de gants produisant 18 bruitages, 38 euros). Et encore, à partir de 5-6 ans, un « Monopoly Junior » (25 euros) ou une nouvelle version du « Docteur Maboul » (jeu d'habileté à partir de 2 joueurs, 25 euros).
Les jeux des jeux
Les prochains jeux olympiques auront lieu à Athènes du 13 au 29 août. Il n'est pas trop tôt pour plonger dans l'univers olympique grâce à un album mêlant documentaire et jeux, « le Grand Livre-jeu des J.O. ». Des doubles pages illustrées par Marc Pouyet présentent la cérémonie d'ouverture, les épreuves les plus populaires (athlétisme, natation, gymnastique, cyclisme) et le village olympique. Elles fourmillent de personnages et de détails, ce qui permet des jeux divers (énumération, différences, ressemblances, intrus...). A partir de 7 ans.
« Le Grand Livre-jeu des J.O. », Père Castor, 19,5 x 26 cm, 32 pages, 8,5 euros.
Les animaux à voir
Ceux qui s'intéressent aux animaux vont être comblés avec une nouvelle collection associant un album et un DVD de 52 minutes (à partir de 9 ans). Elle s'appelle « Voir les animaux » et a été réalisée en collaboration avec la BBC, dont le savoir-faire documentaire n'est plus à démontrer. Les livres offrent de manière vivante, avec beaucoup de photos, une masse d'informations réunies en doubles pages, chacune agrémentée d'une frise offrant des informations anecdotiques. « Sur les traces des félins » (de Marc Giraud), l'un des deux premiers titres de la collection, nous fait découvrir entre autres l'ancêtre probable des lions et des chats (le miacis), le rôle des moustaches (appelées vibrisses), les grands acrobates que sont la panthère nébuleuse, le margay et le chat marbré ou encore les félins dans la culture (des peintures rupestres aux films Disney)... Le DVD, lui, montre « La vie secrète du tigre ». Le deuxième titre de la collection est consacré à « l'Univers des baleines et des dauphins », (Gérard Soiury) avec un DVD intitulé « le Mystère de la baleine franche ».
Sur le même principe, livre et DVD, apparaît aussi la collection « Voir la Terre », réalisée en collaboration avec « Géo Ado ». Deux titres pour l'instant : « Au cœur des volcans » et « les Milieux extrêmes ».
Fleurus, livre 21 x 28 cm, 80 pages + DVD de 52 minutes, 14,50 euros.
Poupées-personnages à Josselin
Pour sa nouvelle exposition, le musée de poupées du château de Josselin, en Bretagne, a choisi les personnnages mythiques. Les héros des contes ont inspiré les créateurs de poupées mais aussi ceux des BD, des films ou des séries TV. Le Petit Chaperon rouge et le Petit Poucet côtoient le Petit Prince ou Popeye, Tintin n'est pas loin de Thierry la fronde ou de Mary Poppins, les Gremlins et ET cohabitent avec Marilyn Monroe ou Michael Jackson. Ils sont près de 250 au total.
Tél. 02.97.22.36.45.
L'anglais « easy as a pie »
L'anglais, ce n'est pas si difficile et c'est très amusant quand on l'apprend avec les expressions traduites par Jean-Loup Chiflet et les personnages d'Edgar P. Jacobs, Blake et Mortimer. La langue de Shakespeare devient « easy as a pie », soit « simple comme bonjour » (et non « aussi facile qu'une tarte »). La recette, que l'auteur applique depuis « Sky ! My Husband », est simple : on choisit une expression courante et on la traduit littéralement. Cela marche dans les deux sens, c'est pourquoi « Nom d'une pipe 8 » (« Name of a pipe ! ») est d'un côté un dictionnaire français-anglais et de l'autre (livre retourné) anglais-français (signé John-Wolf Whistle, bien sûr). L'ordre alphabétique est celui du mot principal, d'« abois » à « zèbre » (on traduit « C'est un drôle de zèbre » par « He is a peculiar person » et non « He is a funny zebra ») et de « bacon» à « yellow » ( « I'm not yellow » devient en français non pas « Je ne suis pas jaune » mais « Je ne suis pas trouillard »). La mauvaise traduction est celle des bulles de la BD, ce qui ajoute encore au cocasse de l'affaire. Un livre qui devrait pouvoir être apprécié au bout de deux ou trois ans d'anglais.
>>>>« Nom d'une pipe ! », Mots & Cie (www.editions-mango.com), 96 pages, 15 euros.
Pause exceptionnelle de votre newsletter
En cuisine avec le Dr Dominique Dupagne
[VIDÉO] Recette d'été : la chakchouka
Florie Sullerot, présidente de l’Isnar-IMG : « Il y a encore beaucoup de zones de flou dans cette maquette de médecine générale »
Covid : un autre virus et la génétique pourraient expliquer des différences immunitaires, selon une étude publiée dans Nature